I don’t think there is any logic. Most words a “n-words”. Maybe someone else has posted something earlier in this thread?
Swedes mostly just go for what sounds good.
Well, I’m lazy today. I’m going to write about words that do not change at all in plural.
Most of these words are words for professions ending on -re
Lärare = Teacher
Slaktare = Butcher
Musiker = Musician
Then, there are just some randoms words.
Träd = Tree
Lejon = Lion
Fönster = Window
I can understand why it’s hard to put a suffix on words ending on -re, but why it’s “ett träd, två träd” instead of “ett träd, två trädar” is just weird.
Is anyone still teaching/learning here? (probably not, since the last post was in 2007 )
Is there logic to it in other languages? Grammatical gender is fairly new to me, since we don’t have that in English (afaik).
From an earlier post, -en words are for male or female, while -ett words are for neutral.
If so, then is the -OR, -AR, -ER rule related to gender? Like -OR is for female, -AR for male, and -ER for inanimate male/female or something?
Also wondering this too, and if there’s something like a BIG language topic to link to all the lessons
[size=75](I don’t remember what I was searching for when I found this… Hope it’s not against the rules, from my understanding the Bumping rule referred to just saying “Bump” to an old thread with no actual content?)[/size]
That would be nice This is just a suggestion though, in case people would want to share their languages, since this is an international forum. Not sure if others would be interested in this.
On Swedish topic, I had two dreams involving Swedish these past two nights/mornings. One was about this thread in particular, and I was called Ålot (that is not how it’s supposed to be pronounced though).
On this thread topic, adding a new lesson! (Hope that any people fluent who are still active will be able to correct me)
In English, we have “the” to denote a distinct noun. For example, “the man” has a slightly different meaning than “a man”. “The man” means mean we are talking about a specific man, while “a man” just means any man in general.
In Swedish, they also have this same concept, however instead of adding a word like “the” they add “en” or “et” (or a variation) to the end of the word.
En words
A man = En man
The man = Mannen
A woman = En kvinna
The woman = Kvinnan (just add -n here, since kvinna ends with an “a”)
A island = En ö
The island = Ön (I guess just add -n if the word already ends with a vowel?)
Ett words
A table = Ett bord
The table = Bordet
A child = Ett barn
The child = Barnet
Water = Vatten
The water = Vattnet (I guess this is irregular)
There is no gender logic of the ends -EN -ON -AN what I know, you have to learn each one of them for each word, same goes for en and ett before the words
Lesson on countries and languages
Unlike English, names of countries are capitalized, but languages, people and adjectives are generally not capitalized unless they are the first word of a sentence.
Sweden - Sverige
Swede (person) - svensk or svenskare (?)
Swedish (language) - svenska
Swedish (adjective) - svensk / svenskt / svenska (note: use subject-adjective agreement)
A Swedish person from Sweden who speaks Swedish is a Swede.
En svensk person från Sverige som talar svenska är en svenskare.
Regional accents do have different prosodic patterns.
For example, you can usually tell by the melody of someone’s speech if they are from the southern county SkÃ¥ne, even if they don’t use the distinctive diphthongs and guttural R’s of that region.
But I don’t think these words get confused because of that.
Nobody would stress the last syllable of “anden” when referring to a duck.